来源:懂球帝
北京时间1月6日,切尔西官宣新帅罗塞尼尔(Liam Rosenior)上任。

之前,许多地方将他的名字译为罗塞尼尔,而大部分球迷朋友们也是这么称呼他,但是在切尔西中文社媒的官宣中,将他的名字译为了“罗西尼尔”。

而英媒talkSPORT在采访其父亲后,给出的名字读法翻译过来为罗曾尼尔。
那么到底哪个是对的呢?
罗塞尼尔出生在英国伦敦,其父亲老罗塞尼尔长期在英格兰踢球,退役后也曾在英格兰执教;而罗塞尼尔球员时代也长期在英格兰踢球,所以Rosenior这个名字根据英文翻译过来并无不当。早期这个名字就被翻译为罗塞尼尔,而央视在报道其官宣出任切尔西主帅时也将其翻译为罗塞尼尔。

那么罗西尼尔的翻译又是怎么来的呢?有说法认为,这是受到了英语元音大推移的影响。中古英语的/eː/高化作现代英语的[iː],也就是说,考虑到这一点,Rosenior翻译为“罗西尼尔”似乎也是正确的,而大部分英国媒体在念他的名字时的发音也更接近“罗西尼尔”而非“罗塞尼尔”。
那么罗曾尼尔的翻译又是怎么来的呢?
在切尔西官宣后,英媒tallkSPORT采访了罗塞尼尔的父亲老罗塞尼尔,而老罗塞尼尔称,这个名字的发音并非是“Ro-seen-or”,而是“Ro-zen-ee-or”,也就是说,“S”要发“Z”的音,翻译过来即为罗曾尼尔。

那么,以尊重球员本人的发音对其名字进行翻译的原则,Rosenior就应该被译为罗曾尼尔。
【上咪咕独家看英超】
英超免费观看_翻译免费观看_罗塞尼尔免费观看_英超高清在线_翻译高清在线_罗塞尼尔高清在线推荐阅读

罗塞尼奥:我还没与穆德里克联系,他是一名非常出色的球员
2026-01-24

TA:热刺在更衣室和球场上缺乏领袖,罗伯逊可弥补这些缺失
2026-01-24

太阳报:曼联在寻找新的社媒主管,是需要安抚数亿粉丝的职位
2026-01-24

TA:维拉和纽卡一直想打破BIG6垄断,但目前只有教练达到标准
2026-01-24
一个失误毁所有,在英超拿5冠王,在西甲错失冠军,30岁走下坡路
2026-01-24

还有内鬼曼联调查德比首发提前泄密事件!穆帅至今阵容屡遭公开
2026-01-24

英足总官方:切尔西因球迷向场内投掷水瓶被罚款15万英镑
2026-01-24

太阳报:曼市德比首发泄露,曼联已展开内部调查
2026-01-24

曼联打完阿森纳或考虑压哨引援,卡里克参与谈判!青木回归零可能
2026-01-24

利物浦球迷最高兴的一集,他在皇马前途未卜
2026-01-24
